词汇 |
“WOMP”是“Wineries of Old Mission Peninsula”的缩写,意思是“老米申半岛酒厂” |
释义 |
英语缩略词“WOMP”经常作为“Wineries of Old Mission Peninsula”的缩写来使用,中文表示:“老米申半岛酒厂”。本文将详细介绍英语缩写词WOMP所代表英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度。此外,还有关于缩略词WOMP的分类、应用领域及相关应用示例等。 “WOMP”(“老米申半岛酒厂)释义 - 英文缩写词:WOMP
- 英文单词:Wineries of Old Mission Peninsula
- 缩写词中文简要解释:老米申半岛酒厂
- 中文拼音:lǎo mǐ shēn bàn dǎo jiǔ chǎng
- 缩写词流行度:19194
- 缩写词分类:Miscellaneous
- 缩写词领域:Unclassified
以上为Wineries of Old Mission Peninsula英文缩略词WOMP的中文解释,以及该英文缩写在英语的流行度、分类和应用领域方面的信息。 上述内容是“Wineries of Old Mission Peninsula”作为“WOMP”的缩写,解释为“老米申半岛酒厂”时的信息,以及英语缩略词WOMP所代表的英文单词,其对应的中文拼音、详细解释以及在英语中的流行度和相关分类、应用领域及应用示例等。
|
随便看 |
- “ELY”是“Ely, Nevada USA”的缩写,意思是“美国内华达州Ely”
- “MGW”是“Morgantown, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州摩根敦”
- “AATX”是“Ampacet Corporation”的缩写,意思是“安帕西公司”
- “PKB”是“Mid-Ohio Valley Regional Airport, Parkersburg, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州帕克斯堡俄亥俄谷中部地区机场”
- “ALAB”是“Alabama Railroad Company”的缩写,意思是“阿拉巴马铁路公司”
- “SYB”是“Seal Bay, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州海豹湾”
- “ALM”是“Arkansas Louisiana and Mississippi Railroad Company”的缩写,意思是“阿肯色州、路易斯安那州和密西西比州铁路公司”
- “EWR”是“Newark International Airport, Newark, New Jersey USA”的缩写,意思是“Newark International Airport, Newark, New Jersey USA”
- “SCM”是“Scammon Bay, Alaska USA”的缩写,意思是“Scammon Bay, Alaska USA”
- “ORL”是“Orlando, Florida USA”的缩写,意思是“美国佛罗里达州奥兰多”
- “AL”是“Almanor Railroad Company”的缩写,意思是“阿尔马诺铁路公司”
- “OMA”是“Omaha, Nebraska USA”的缩写,意思是“美国内布拉斯加州奥马哈”
- “ATP”是“Automatic Train Protection”的缩写,意思是“列车自动保护”
- “BFF”是“William B. Heilig Field, Scotts Bluff County Airport, Scottsbluff, Nebraska USA”的缩写,意思是“William B. Heilig Field, Scotts Bluff County Airport, Scottsbluff, Nebraska USA”
- “MCK”是“McCook, Nebraska USA”的缩写,意思是“美国内布拉斯加州麦考克”
- “BCE”是“Before Common Era”的缩写,意思是“共同时代之前”
- “CHA”是“Chattanooga, Tennessee USA”的缩写,意思是“美国田纳西州查塔努加”
- “AHN”是“Athens, Georgia USA”的缩写,意思是“美国佐治亚州雅典”
- “AKZX”是“AKZO Nobel Chemicals Incorporated”的缩写,意思是“阿克苏诺贝尔化学公司”
- “HTS”是“Huntington, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州亨廷顿”
- “BOCT”是“Baltimore and Ohio Chicago Terminal Railroad Company”的缩写,意思是“巴尔的摩和俄亥俄芝加哥终点铁路公司”
- “WLK”是“Selawik, Alaska USA”的缩写,意思是“美国阿拉斯加州塞拉维克”
- “CKB”是“Clarksburg, West Virginia USA”的缩写,意思是“美国西弗吉尼亚州克拉克斯堡”
- “ATW”是“Appleton, Wisconsin USA”的缩写,意思是“Appleton, Wisconsin USA”
- “NIST”是“National Institute of Standards and Technology”的缩写,意思是“国家标准技术研究所”
|